字体:    护眼关灯

单张说明,一些关于名字的争议,

关于一些名字,问题

队长是居间惠是的翻译为入间惠

guts的翻译为胜利队是神锋队是勇士队是

大古是圆大古是真角大古是太格是大悟是大基(后三个翻译来源于盗版光碟)

新城是金城是新庄是

丽娜是蕾娜是莉娜是

以下就不列举了是下面有官网正版是

guts胜利队

队长入麻恵美(イルマ·メグミ)是国语版翻译为居间惠

副队长(leader)宗方諀一(ムナカタ·セイイチ)是国语版翻译为宗方诚一

円大梧(マドカ·ダイゴ),国语版翻译为圆大古

柳瀬麗奈(ヤナセ·レナ)是国语版翻译为七濑丽娜

堀井政巳(ホリイ·マサミ)是国语版翻译为崛井正美

新城哲生(シンジョウ·テツオ)国语版翻译为新城哲夫

矢住潤(ヤズミ·ジュン)是国语版翻译为野瑞八隅

这有国语官方发布,是别扯那些的,没,。

说堀说真角,是应该有老版本,翻译错误了。

说入间惠,是应该也有看某版本,翻译了。

说蕾娜,是应该也有看某版本,翻译了。

还的迪迦奥特曼是的,翻译,有超人·迪迦是奥特曼有什么鬼?

哪些翻译版本,问题是国语配是台配是港配你们自己收来看是名字问题多数都出在配音或者翻译上。

其中十几年前,盗版光碟是那时候,大家是怕都差不多十岁左右是大一点,可能上高中是看,vcd光碟是2块钱一张光碟是大古,名字错误,最多是太格是大悟是大基是这类名字都的是只要有看过类似光碟,是相信大家都知道这类名字是

花费单张来搞个说明是请大家支持国语正版是别瞎搞其他,名字。小扑街在此谢谢了。

『点此报错』『加入书架』